viernes, 1 de agosto de 2008

Breaking an Unbreakeble Code


Este video, con música de Nobukazu Takemura y Christopher Byler, me parece de alguna manera revelador. No sólo por la forma en que está producido, editado y por las múltiples voces que cumplen la misión de narrar una historia "musical". En él también se puede advertir a lo que muchos nos hemos enfrentado en el arduo camino por volvernos intérpretes de música académica. (Finalmente yo he desistido, aunque sigo con la práctica amateur).

© Julio E. Ponce Ulloa

Cuando estudiamos música y aprendemos a leer esos códigos que deambulan en una partitura como pequeñas huestes del papel pautado, me parece que sólo estamos cumpliendo una labor de transcripción.

© Julio E. Ponce Ulloa

En las escuelas de música, en la mayoría de los casos, se enseña a los intérpretes a ser expertos en la transcripción de códigos, es decir, convertirse en mediadores de lo "escrito" y el "sonido"; sin embargo, en esta mediación, el intérprete prácticamente anula toda posibilidad creativa con tal de ser fiel al mandato del papel.

© Julio E. Ponce Ulloa

¿Qué pasaría si a un pianista se le da un libro para interpretar en el que no hay notas ni claves, sino figuras de genoma humano, cadenas de ADN, cromosomas, moléculas, etc.? ¿Cómo traspasar esas fronteras?

© Alejandro Escalante

¿Cómo destruir lo indestruible?

© Víctor Kerlow “Marker”

NOTA: El video, grabado, editado y escrito por Christopher Byler, está titulado en youtube como "Isotretinoin".

4 comentarios:

Gabriel dijo...

Hola, Luis. Muy interesante el tema de la interpretación. Veo que estas tocando cuestiones medulares en lo que hace al arte de los sonidos.
Yo creo que la interpretación musical, entendida como simple transcripción, sencillamente no existe. Quien lo intente emprenderá una tarea imposible, árida. Dejemos eso a dispositivos como las pianolas.
¿Cómo no dejar una impronta propia al leer y tocar una sonata de Beethoven, por ejemplo?
¿Por que no admitir "errores"?
La interpretación de música escrita, según la tradición musical de occidente es una de las tantas formas de "jugar" con los sonidos.
Que curioso que en inglés se utilice el mismo verbo para jugar y para tocar un instrumento o pieza musical.
Creo que esta sería una discusión similar, en lo formal, a las que se plantearon en el post anterior acerca de la atonalidad y el sistema temperado.
¿Que pasaría si un arquitecto aporrea el piano frente a las páginas abiertas de un libro de cálculo de estructuras? Creo que Xenakis tendría algo que decir al respecto.
Un fuerte abrazo, Luis.

Luis Alvaz dijo...

Hola Gabriel...

Yo sé que esto de la interpretación en la música es un asunto complicado, y quizá me esté metiendo en problemas al llamarlo transcripción. Quizá me refería sobre todo a los métodos de enseñanza, y aquellas interpretaciones "historicistas" que no admiten errores ni rubatos.
Sin embargo, sería absurdo continuar con esta defensa sin tener que admitir la admiración que siento por algunos intérpretes (de diversos instrumentos).
El punto también está en el video, en el que esta chica observa las partituras con estupor, sin poder hacer una interpretación coherente de lo que está escrito. No por nada Stravinsky dijo: «la música es todo lo que no está escrito en la partitura».

Y tienes razón, en español decimos «tocar el piano», cuando en inglés el verbo es «to play» o en francés es «jouer»; y es una interesante observación semántica, que se use el verbo «jugar» para referirse a la interpretación musical.

«Vamos a jugar al piano» <--- Me gusta

Saludos y un abrazo

Raúl dijo...

Felicitaciones por este "nuevo" blog Luis! Realmente muy interesante y estimulante lo que has escrito. Yo estoy un poco perdido, debido básicamente a una gran cantidad de ocupaciones qpero espero estar más liberado en un par de meses.
Y gracias por el link. Te he agregado a los mios también. Sigamos comunicados.
Un abrazo!

Luis Alvaz dijo...

Hola Raúl,

Es un gusto tenerte en este espacio que pienso dedicarle al arte sonoro y a la música electroacústica; sobre todo porque he leído y escuchado algo de tu obra y me parece que es bastante destacable.

Me parece que personas como tú, que además de la labor creativa y teórica, también se esfuerzan por difundir información a través de medios como éste, merecen un doble reconocimiento.

Yo también espero que podamos seguir en contacto. Voy a actualizar en breve este sitio.

Saludos y un abrazo.