lunes, 16 de marzo de 2009
Poet witohut language
¿Qué es lo que pasaría si al poeta le quitamos el lenguaje?; es decir, la palabra como vehículo de significado, la palabra como herramienta de comunicación.
Indudablemente seguiría siendo voz, pero si sucediera eso: ¿qué escucharíamos?
Durante el siglo XX, varios poetas y estudiosos del lenguaje experimentaron esta hipótesis, y aunque algunos la consideraron inútil, estrafalaria y pueril, en realidad se trata de un fenómeno inherente al ser humano, sólo que la mayoría de nosotros ya lo ha olvidado.
En general a esta forma de creación que utiliza la voz asemántica se le llama Poesía Sonora, aunque existen diferentes categorías y conceptos alrededor del término.
Entender a la Poesía Sonora es tan difícil como entender a la música, o a la poesía tradicional. Se trata de un género intermedia; sin embargo, la poesía sonora siempre ha existido entre nosotros, en esos sonidos pre-lingüísticos de cada ser humano, en esos balbuceos sin sentido, en las gárgaras, en el soplo de la nariz, en toda la capacidad de generar sonidos que supone el cuerpo humano. Nuestro organismo, por completo, es un generador de ruidos que esperan a ser descubiertos y usados en todas las formas posibles.
El poeta sin lenguaje es un poeta que escribe con la herramienta creativa más grande de todas: el sonido.
El poeta sonoro es un pintor del espacio acústico.
_____
Créditos del track:
"Poet without language" (fragmento) (2'57'')
Escrita por: Hazel Smith.
Ejecutada en colaboración con Roger Dean (sintetizador, muestras y percusiones).
1991 Hazel Smith. Sydney, Australia.
Para mayor información de la autora y su obra, consultar: http://www.tinfishpress.com/erotics.html
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario